'Tokyo Shaking' i 'Dos col·legues i la gran bèstia' s'estrenen en català aquest cap de setmana

CNL de Barcelona

Oci en català

Aquest divendres, 15 d'octubre, s'estrenaran als cinemes les pel·lícules Tokyo Shaking i Dos col·legues i la gran bèstia, doblades al català amb el suport de la Secretaria de Política Lingüística del Departament de Cultura. Amb aquestes, les sales de cinema han estrenat durant aquest any 2021, 59 pel·lícules doblades i/o subtitulades en català amb el suport del Departament de Cultura

Tokyo Shaking

L'11 de març de 2011, un terratrèmol al Japó provoca un tsunami i l'accident a la central nuclear de Fukushima. El desastre fa que bona part dels estrangers siguin repatriats, però l'Alexandra afronta el dilema. Acaba d'arribar de França per treballar en un banc i ha de decidir entre fugir o fer costat als nous companys, i pensar en la família o en la feina, en un context d'incertesa i angoixa.

Aquesta producció francesa protagonitzada per Karin Viard (Delicatessen, Les aparences) és distribuïda per Alfa Pictures en versió doblada al català i versió original subtitulada en català. Podeu veure-la a les següents sales:

  • Cinema Casal d'Agramunt (Agramunt) VD
  • JCA Cinemes Lleida - Alpicat (Alpicat) VD
  • Cinemes Girona (Barcelona) VD i VOSC
  • ACEC CAT Cines Figueres (Figueres) VD i VOSC
  • Cinemes Albèniz Centre (Girona) VD
  • CineBaix (Sant Feliu de Llobregat) VD i VOSC
  • JCA Cinemes Tarragona - Valls (Valls) VD
  • Multicines Sucre (Vic) VD

Dos col·legues i la gran bèstia
 

En Tootson i en Ludiwood viuen la mar de bé amb el seu teixó dins d'un túnel: canten, mengen torrades amb melmelada i bromegen. La bona vida se'ls acaba quan una severa maquinista pretén desallotjar-los. Abans d'abandonar casa seva, se'ls acut visitar l'avi amb la confiança que ell sabrà resoldre el cas. La recerca del llegendari pirata Capità Tootson obre una nova aventura que els farà descobrir la gran bèstia.

Pel·lícula doblada al català i distribuïda per Paycom Multimedia a les següents sales:

  • Espai d'Arts Escèniques Casal d'Alella (Alella)
  • JCA Cinemes Lleida - Alpicat (Alpicat)
  • Cinemes Girona (Barcelona)
  • Zumzeig Cinema (Barcelona)
  • ACEC CAT Cines Figueres (Figueres)
  • Cinemes Albèniz Centre (Girona)
  • ACEC Cines Filmax Gran Via 4DX (L'Hospitalet de Llobregat)
  • Cine Alhambra (La Garriga)
  • ACEC Cines Bages Centre (Manresa)
  • ACEC Cines Olot (Olot)
  • ACEC Cines Imperial (Sabadell)
  • Odeón Multicines Girona (Salt)
  • CineBaix (Sant Feliu de Llobregat)
  • JCA Cinemes Tarragona - Valls (Valls)
  • Multicines Sucre (Vic)

Trobareu més informació al portal de Cinema en català de la Secretaria de Política Lingüística.


Impuls al doblatge i la subtitulació en català
 

El Departament de Cultura impulsa el doblatge i la subtitulació en català de produccions audiovisuals amb subvencions a les distribuïdores per augmentar l'oferta cinematogràfica en llengua catalana a les sales d'exhibició. L'any 2021, la línia de subvencions per al doblatge i la subtitulació en català de llargmetratges d'estrena en sales d'exhibició està dotada amb 2.705.000 euros. Són beneficiàries d'aquestes subvencions les empreses de distribució cinematogràfica que realitzen el doblatge o la subtitulació en català de llargmetratges en versió original en llengua no oficial a Catalunya. L'any 2020 s'han doblat o subtitulat en català més de 1.700 continguts audiovisuals amb el suport de la Política Lingüística.
 

Tràiler de 'Tokyo Shaking'
Tràiler de 'Dos col·legues i la gran bèstia'

Vols compartir aquesta notícia?